Hvordan bygge en moderne, AI-drevet webapp med i18n i 2026

Komplett guide til å bygge flerspråklige webapper med Lingui + AI-oversettelser. Støtt 17 språk automatisk med Next.js, Claude og T3 Turbo.

Hvordan bygge en moderne, AI-drevet webapp med i18n i 2026
Feng LiuFeng Liu
24. januar 2026

Title: Hør her, vi må snakke om i18n i 2026 Excerpt: De fleste i18n-veiledninger sitter fast i fortiden. Slik bygget vi en produksjonsklar webapp som snakker 17 språk flytende ved hjelp av Lingui og en tilpasset AI-arkitektur – for småpenger.


Hør her, vi må snakke om i18n i 2026.

De fleste veiledninger vil fortelle deg at du skal oversette strenger manuelt, leie oversettere, eller bruke en eller annen skranglete Google Translate API. Men her er greia: du lever i Claude Sonnet 4.5-æraen. Hvorfor oversetter du som om det er 2019?

Jeg skal vise deg hvordan vi bygget en produksjonsklar webapp som snakker 17 språk flytende, ved å bruke en todelt i18n-arkitektur som faktisk gir mening:

  1. Lingui for uthenting, kompilering og runtime-magi
  2. En tilpasset i18n-pakke drevet av LLM-er for automatiserte, kontekst-sensitive oversettelser

Vår stack? Create T3 Turbo med Next.js, tRPC, Drizzle, Postgres, Tailwind, og AI SDK. Hvis du ikke bruker dette i 2026, må vi ta en helt annen prat.

La oss bygge.


Problemet med tradisjonell i18n

Tradisjonelle arbeidsflyter for i18n ser slik ut:

# Trekk ut strenger
$ lingui extract

# ??? Få tak i oversettelser på en eller annen måte ???
# (lei oversettere, bruk tvilsomme tjenester, gråt)

# Kompiler
$ lingui compile

Det steget i midten? Det er et mareritt. Du ender opp med å enten:

  • Betale $$$ for menneskelige oversettere (tregt, dyrt)
  • Bruke enkle oversettelses-API-er (kontekst-blinde, høres robotaktig ut)
  • Oversette manuelt (skalerer ikke)

Vi gjør det bedre.


Den todelte arkitekturen

Her er oppsettet vårt:

┌─────────────────────────────────────────────┐
│  Next.js App (Lingui Integration)          │
│  ├─ Trekk ut strenger med makroer           │
│  ├─ Trans/t komponenter i koden din         │
│  └─ Runtime i18n med kompilerte kataloger   │
└─────────────────────────────────────────────┘
              ↓ genererer .po filer
┌─────────────────────────────────────────────┐
│  @acme/i18n Package (LLM Translation)     │
│  ├─ Leser .po filer                         │
│  ├─ Batch-oversetter med Claude/GPT-5       │
│  ├─ Kontekst-sensitiv, produkt-spesifikk    │
│  └─ Skriver oversatte .po filer             │
└─────────────────────────────────────────────┘
              ↓ kompilerer til TypeScript
┌─────────────────────────────────────────────┐
│  Compiled Message Catalogs                  │
│  └─ Raske, typesikre runtime-oversettelser  │
└─────────────────────────────────────────────┘

Del 1 (Lingui) håndterer utvikleropplevelsen. Del 2 (Tilpasset i18n-pakke) håndterer oversettelsesmagien.

La oss dykke ned i hver del.


Technical flow diagram: web UI → AI translation cloud → database, three tiers connected by arrows

Del 1: Oppsett av Lingui i Next.js

Installasjon

I ditt T3 Turbo monorepo:

# I apps/nextjs
pnpm add @lingui/core @lingui/react @lingui/macro
pnpm add -D @lingui/cli @lingui/swc-plugin

Lingui Config

Opprett apps/nextjs/lingui.config.ts:

import type { LinguiConfig } from "@lingui/conf";

const config: LinguiConfig = {
  locales: [
    "en", "zh_CN", "zh_TW", "ja", "ko",
    "de", "fr", "es", "pt", "ar", "it",
    "ru", "tr", "th", "id", "vi", "hi"
  ],
  sourceLocale: "en",
  fallbackLocales: {
    default: "en"
  },
  catalogs: [
    {
      path: "<rootDir>/src/locales/{locale}/messages",
      include: ["src"],
    },
  ],
};

export default config;

17 språk rett ut av boksen. For hvorfor ikke?

Next.js Integrasjon

Oppdater next.config.js for å bruke Lingui sin SWC-plugin:

const linguiConfig = require("./lingui.config");

module.exports = {
  experimental: {
    swcPlugins: [
      [
        "@lingui/swc-plugin",
        {
          // Dette gjør byggene dine raskere
        },
      ],
    ],
  },
  // ... resten av konfigurasjonen din
};

Server-Side Oppsett

Opprett src/utils/i18n/appRouterI18n.ts:

import { setupI18n } from "@lingui/core";
import { allMessages } from "./initLingui";

const locales = ["en", "zh_CN", "zh_TW", /* ... */] as const;

const instances = new Map<string, ReturnType<typeof setupI18n>>();

// Forhåndsopprett i18n-instanser for alle språk
locales.forEach((locale) => {
  const i18n = setupI18n({
    locale,
    messages: { [locale]: allMessages[locale] },
  });
  instances.set(locale, i18n);
});

export function getI18nInstance(locale: string) {
  return instances.get(locale) ?? instances.get("en")!;
}

Hvorfor? Server Components har ikke React Context. Dette gir deg oversettelser på serversiden.

Client-Side Provider

Opprett src/providers/LinguiClientProvider.tsx:

"use client";

import { I18nProvider } from "@lingui/react";
import { setupI18n } from "@lingui/core";
import { useEffect, useState } from "react";

export function LinguiClientProvider({
  children,
  locale,
  messages
}: {
  children: React.ReactNode;
  locale: string;
  messages: any;
}) {
  const [i18n] = useState(() =>
    setupI18n({
      locale,
      messages: { [locale]: messages },
    })
  );

  useEffect(() => {
    i18n.load(locale, messages);
    i18n.activate(locale);
  }, [locale, messages, i18n]);

  return <I18nProvider i18n={i18n}>{children}</I18nProvider>;
}

Pakk inn appen din i layout.tsx:

import { LinguiClientProvider } from "@/providers/LinguiClientProvider";
import { getLocale } from "@/utils/i18n/localeDetection";
import { allMessages } from "@/utils/i18n/initLingui";

export default function RootLayout({ children }: { children: React.ReactNode }) {
  const locale = getLocale();

  return (
    <html lang={locale}>
      <body>
        <LinguiClientProvider locale={locale} messages={allMessages[locale]}>
          {children}
        </LinguiClientProvider>
      </body>
    </html>
  );
}

Bruk av oversettelser i koden din

I Server Components:

import { msg } from "@lingui/core/macro";
import { getI18nInstance } from "@/utils/i18n/appRouterI18n";

export async function generateMetadata({ params }) {
  const locale = getLocale();
  const i18n = getI18nInstance(locale);

  return {
    title: i18n._(msg`Pricing Plans | acme`),
    description: i18n._(msg`Choose the perfect plan for you`),
  };
}

I Client Components:

"use client";

import { Trans, useLingui } from "@lingui/react/macro";

export function PricingCard() {
  const { t } = useLingui();

  return (
    <div>
      <h1><Trans>Pricing Plans</Trans></h1>
      <p>{t`Ultimate entertainment experience`}</p>

      {/* Med variabler */}
      <p>{t`${credits} credits remaining`}</p>
    </div>
  );
}

Makro-syntaksen er NØKKELEN. Lingui trekker ut disse ved byggetid.


Del 2: Den AI-drevne oversettelsespakken

Her blir det spennende.

Pakkestruktur

Opprett packages/i18n/:

packages/i18n/
├── package.json
├── src/
│   ├── translateWithLLM.ts      # Kjerne LLM-oversettelse
│   ├── enhanceTranslations.ts   # Batch-prosessor
│   └── utils.ts                 # Hjelpefunksjoner

package.json

{
  "name": "@acme/i18n",
  "version": "0.1.0",
  "dependencies": {
    "@acme/ai": "workspace:*",
    "openai": "^4.77.3",
    "pofile": "^1.1.4",
    "zod": "^3.23.8"
  }
}

LLM-oversettelsesmotoren

Her er den hemmelige ingrediensen – translateWithLLM.ts:

import { openai } from "@ai-sdk/openai";
import { generateText } from "ai";
import { z } from "zod";

const translationSchema = z.object({
  translations: z.array(
    z.object({
      msgid: z.string(),
      msgstr: z.string(),
    })
  ),
});

export async function translateWithLLM(
  messages: Array<{ msgid: string; msgstr: string }>,
  targetLocale: string,
  options?: { model?: string }
) {
  const prompt = `You are a professional translator for acme, an AI-powered creative platform.

Translate the following strings from English to ${getLanguageName(targetLocale)}.

CONTEXT:
- acme is a platform for AI chat, image generation, and creative content
- Keep brand names unchanged (acme, Claude, etc.)
- Preserve HTML tags, variables like {count}, and placeholders
- Adapt culturally where appropriate
- Maintain tone: friendly, creative, engaging

STRINGS TO TRANSLATE:
${JSON.stringify(messages, null, 2)}

Return a JSON object with this structure:
{
  "translations": [
    { "msgid": "original", "msgstr": "translation" },
    ...
  ]
}`;

  const result = await generateText({
    model: openai(options?.model ?? "gpt-4o"),
    prompt,
    temperature: 0.3, // Lavere = mer konsistent
  });

  const parsed = translationSchema.parse(JSON.parse(result.text));
  return parsed.translations;
}

function getLanguageName(locale: string): string {
  const names: Record<string, string> = {
    zh_CN: "Simplified Chinese",
    zh_TW: "Traditional Chinese",
    ja: "Japanese",
    ko: "Korean",
    de: "German",
    fr: "French",
    es: "Spanish",
    pt: "Portuguese",
    ar: "Arabic",
    // ... osv
  };
  return names[locale] ?? locale;
}

Hvorfor dette fungerer:

  • Kontekst-sensitiv: LLM-en vet hva acme er
  • Strukturert output: Zod-skjema sikrer gyldig JSON
  • Lav temperatur: Konsistente oversettelser
  • Bevarer formatering: HTML og variabler forblir intakte

Batch-oversettelsesprosessor

Opprett enhanceTranslations.ts:

import fs from "fs";
import path from "path";
import pofile from "pofile";
import { translateWithLLM } from "./translateWithLLM";

const BATCH_SIZE = 30; // Oversett 30 strenger om gangen
const DELAY_MS = 1000; // Rate limiting

export async function enhanceTranslations(
  locale: string,
  catalogPath: string
) {
  const poPath = path.join(catalogPath, locale, "messages.po");
  const po = pofile.parse(fs.readFileSync(poPath, "utf-8"));

  // Finn uoversatte elementer
  const untranslated = po.items.filter(
    (item) => item.msgid && (!item.msgstr || item.msgstr[0] === "")
  );

  if (untranslated.length === 0) {
    console.log(`✓ ${locale}: All strings translated`);
    return;
  }

  console.log(`Translating ${untranslated.length} strings for ${locale}...`);

  // Prosesser i batcher
  for (let i = 0; i < untranslated.length; i += BATCH_SIZE) {
    const batch = untranslated.slice(i, i + BATCH_SIZE);
    const messages = batch.map((item) => ({
      msgid: item.msgid,
      msgstr: item.msgstr?.[0] ?? "",
    }));

    try {
      const translations = await translateWithLLM(messages, locale);

      // Oppdater PO-fil
      translations.forEach((translation, index) => {
        const item = batch[index];
        if (item) {
          item.msgstr = [translation.msgstr];
        }
      });

      console.log(`  ${i + batch.length}/${untranslated.length} translated`);

      // Lagre fremdrift
      fs.writeFileSync(poPath, po.toString());

      // Rate limiting
      if (i + BATCH_SIZE < untranslated.length) {
        await new Promise((resolve) => setTimeout(resolve, DELAY_MS));
      }
    } catch (error) {
      console.error(`  Error translating batch: ${error}`);
      // Fortsett med neste batch
    }
  }

  console.log(`✓ ${locale}: Translation complete!`);
}

Batch-prosessering forhindrer at du treffer token-grenser og sparer kostnader.

Oversettelsesskriptet

Opprett apps/nextjs/script/i18n.ts:

import { enhanceTranslations } from "@acme/i18n";
import { exec } from "child_process";
import { promisify } from "util";

const execAsync = promisify(exec);

const LOCALES = [
  "zh_CN", "zh_TW", "ja", "ko", "de",
  "fr", "es", "pt", "ar", "it", "ru"
];

async function main() {
  // Steg 1: Trekk ut strenger fra koden
  console.log("📝 Extracting strings...");
  await execAsync("pnpm run lingui:extract --clean");

  // Steg 2: Auto-oversett manglende strenger
  console.log("\n🤖 Translating with AI...");
  const catalogPath = "./src/locales";

  for (const locale of LOCALES) {
    await enhanceTranslations(locale, catalogPath);
  }

  // Steg 3: Kompiler til TypeScript
  console.log("\n⚡ Compiling catalogs...");
  await execAsync("npx lingui compile --typescript");

  console.log("\n✅ Done! All translations updated.");
}

main().catch(console.error);

Legg til i package.json:

{
  "scripts": {
    "i18n": "tsx script/i18n.ts",
    "lingui:extract": "lingui extract",
    "lingui:compile": "lingui compile --typescript"
  }
}

Kjøring av i18n-pipelinen din

# Én kommando for å styre dem alle
$ pnpm run i18n

📝 Extracting strings...
Catalog statistics for src/locales/{locale}/messages:
┌──────────┬─────────────┬─────────┐
│ Language │ Total count │ Missing │
├──────────┼─────────────┼─────────┤
│ en       │         847 │       0 │
│ zh_CN    │         847 │     123 │
│ ja       │         847 │      89 │
└──────────┴─────────────┴─────────┘

🤖 Translating with AI...
Translating 123 strings for zh_CN...
  30/123 translated
  60/123 translated
  90/123 translated
  123/123 translated
✓ zh_CN: Translation complete!

⚡ Compiling catalogs...
✅ Done! All translations updated.

Det er alt. Legg til en ny streng i koden din, kjør pnpm i18n, og vips – oversatt til 17 språk.


Before/after split screen: left shows stressed developer with translation papers and $1000 bill

Bytte av språk (Locale Switching)

Ikke glem UX-delen. Her er en språkvelger:

"use client";

import { useLocaleSwitcher } from "@/hooks/useLocaleSwitcher";
import { useLocale } from "@/hooks/useLocale";

const LOCALES = {
  en: "English",
  zh_CN: "简体中文",
  zh_TW: "繁體中文",
  ja: "日本語",
  ko: "한국어",
  // ... osv
};

export function LocaleSelector() {
  const currentLocale = useLocale();
  const { switchLocale } = useLocaleSwitcher();

  return (
    <select
      value={currentLocale}
      onChange={(e) => switchLocale(e.target.value)}
    >
      {Object.entries(LOCALES).map(([code, name]) => (
        <option key={code} value={code}>
          {name}
        </option>
      ))}
    </select>
  );
}

Implementeringen av hook-en:

// hooks/useLocaleSwitcher.tsx
"use client";

import { setUserLocale } from "@/utils/i18n/localeDetection";

export function useLocaleSwitcher() {
  const switchLocale = (locale: string) => {
    setUserLocale(locale);
    window.location.reload(); // Tving reload for å bruke locale
  };

  return { switchLocale };
}

Lagre preferansen i en cookie:

// utils/i18n/localeDetection.ts
import { cookies } from "next/headers";

export function setUserLocale(locale: string) {
  cookies().set("NEXT_LOCALE", locale, {
    maxAge: 365 * 24 * 60 * 60, // 1 år
  });
}

export function getLocale(): string {
  const cookieStore = cookies();
  return cookieStore.get("NEXT_LOCALE")?.value ?? "en";
}

Avansert: Typesikre oversettelser

Vil du ha typesikkerhet? Lingui har ryggen din:

// I stedet for dette:
t`Hello ${name}`

// Bruk msg descriptor:
import { msg } from "@lingui/core/macro";

const greeting = msg`Hello ${name}`;
const translated = i18n._(greeting);

IDE-en din vil autoutfylle oversettelsesnøkler. Nydelig.


Ytelsesbetraktninger

1. Kompiler ved byggetid

Lingui kompilerer oversettelser til minifisert JSON. Ingen parsing-overhead ved kjøring.

// Kompilert output (minifisert):
export const messages = JSON.parse('{"ICt8/V":["视频"],"..."}');

2. Forhåndslast server-kataloger

Last alle kataloger én gang ved oppstart (se appRouterI18n.ts ovenfor). Ingen fil-I/O ved hver forespørsel.

3. Klient-bundle størrelse

Send kun det aktive språket til klienten:

<LinguiClientProvider
  locale={locale}
  messages={allMessages[locale]} // Kun ett språk
>

4. LLM Kostnadsoptimalisering

  • Batch-oversettelser: 30 strenger per API-kall
  • Cache oversettelser: Ikke oversett uendrede strenger på nytt
  • Bruk billigere modeller: GPT-4o-mini for mindre kritiske språk

Vår kostnad? ~$2-3 for 800+ strenger × 16 språk. Småpenger sammenlignet med menneskelige oversettere.


Full integrasjon med Tech Stack

La oss se hvordan dette spiller sammen med resten av T3 Turbo:

tRPC med i18n

// server/api/routers/user.ts
import { createTRPCRouter, publicProcedure } from "../trpc";
import { msg } from "@lingui/core/macro";

export const userRouter = createTRPCRouter({
  subscribe: publicProcedure
    .mutation(async ({ ctx }) => {
      // Feilmeldinger kan også oversettes!
      if (!ctx.session?.user) {
        throw new TRPCError({
          code: "UNAUTHORIZED",
          message: ctx.i18n._(msg`You must be logged in`),
        });
      }

      // ... abonnementslogikk
    }),
});

Send i18n-instansen via context:

// server/api/trpc.ts
import { getI18nInstance } from "@/utils/i18n/appRouterI18n";

export const createTRPCContext = async (opts: CreateNextContextOptions) => {
  const locale = getLocale();
  const i18n = getI18nInstance(locale);

  return {
    session: await getServerAuthSession(),
    i18n,
    locale,
  };
};

Database med Drizzle

Lagre brukerens språkpreferanse:

// packages/db/schema/user.ts
import { pgTable, text, varchar } from "drizzle-orm/pg-core";

export const users = pgTable("user", {
  id: varchar("id", { length: 255 }).primaryKey(),
  locale: varchar("locale", { length: 10 }).default("en"),
  // ... andre felt
});

AI SDK Integrasjon

Oversett AI-responser i sanntid:

import { openai } from "@ai-sdk/openai";
import { generateText } from "ai";
import { useLingui } from "@lingui/react/macro";

export function useAIChat() {
  const { i18n } = useLingui();

  const chat = async (prompt: string) => {
    const systemPrompt = i18n._(msg`You are a helpful AI assistant for acme.`);

    return generateText({
      model: openai("gpt-4"),
      messages: [
        { role: "system", content: systemPrompt },
        { role: "user", content: prompt },
      ],
    });
  };

  return { chat };
}

Beste praksis vi lærte

1. Bruk alltid makroer

// ❌ Dårlig: Runtime-oversettelse (blir ikke trukket ut)
const text = t("Hello world");

// ✅ Bra: Makro (trukket ut ved byggetid)
const text = t`Hello world`;

2. Kontekst er alt

Legg til kommentarer for oversettere:

// i18n: This appears in the pricing table header
<Trans>Monthly</Trans>

// i18n: Button to submit payment form
<button>{t`Subscribe Now`}</button>

Lingui trekker ut disse som notater til oversetteren.

3. Håndter flertall riktig

import { Plural } from "@lingui/react/macro";

<Plural
  value={count}
  one="# credit remaining"
  other="# credits remaining"
/>

Ulike språk har ulike regler for flertall. Lingui håndterer det.

4. Dato/Tall-formatering

Bruk Intl API-er:

const date = new Intl.DateTimeFormat(locale, {
  dateStyle: "long",
}).format(new Date());

const price = new Intl.NumberFormat(locale, {
  style: "currency",
  currency: "USD",
}).format(29.99);

5. RTL-støtte

For arabisk, håndter retning:

export default function RootLayout({ children }) {
  const locale = getLocale();
  const direction = locale === "ar" ? "rtl" : "ltr";

  return (
    <html lang={locale} dir={direction}>
      <body>{children}</body>
    </html>
  );
}

Legg til i Tailwind config:

module.exports = {
  plugins: [
    require('tailwindcss-rtl'),
  ],
};

Bruk retningsbestemte klasser:

<div className="ms-4"> {/* margin-start, fungerer for både LTR/RTL */}

Sjekkliste for deployment

Før du shipper:

  • Kjør pnpm i18n for å sikre at alle oversettelser er oppdaterte
  • Test hvert språk i produksjonsmodus
  • Verifiser at locale-cookien lagres
  • Sjekk RTL-layout for arabisk
  • Test språkvelgerens UX
  • Legg til hreflang-tags for SEO
  • Sett opp locale-basert ruting om nødvendig
  • Overvåk kostnader for LLM-oversettelse

Resultatene

Etter å ha implementert dette systemet:

  • 17 språk støttet rett ut av boksen
  • ~850 strenger oversatt automatisk
  • $2-3 total kostnad for full oversettelse
  • 2-minutters oppdateringssyklus når vi legger til nye strenger
  • Null manuelt oversettelsesarbeid
  • Kontekst-sensitive oversettelser av høy kvalitet

Sammenlign det med:

  • Menneskelige oversettere: $0.10-0.30 per ord = $1,000+
  • Tradisjonelle tjenester: Fortsatt dyrt, fortsatt tregt
  • Manuelt arbeid: Skalerer ikke

Hvorfor dette betyr noe i 2026

Hør her, nettet er globalt. Hvis du bare shipper på engelsk i 2026, etterlater du 90 % av verden bak deg.

Men tradisjonell i18n er smertefullt. Denne tilnærmingen gjør det trivielt:

  1. Skriv kode med Trans/t-makroer (tar 2 sekunder)
  2. Kjør pnpm i18n (automatisert)
  3. Ship til verden (profitt)

Kombinasjonen av Linguis utvikleropplevelse + LLM-drevne oversettelser er en game-changer. Du får:

  • Typesikre oversettelser
  • Null overhead ved kjøring
  • Automatisk uthenting
  • Kontekst-sensitive AI-oversettelser
  • Småpenger per språk
  • Skalerer uendelig

Gå videre

Vil du ta det til neste nivå? Prøv:

Dynamisk innholdsoversettelse

Lagre oversettelser i databasen din:

// packages/db/schema/content.ts
export const blogPosts = pgTable("blog_post", {
  id: varchar("id", { length: 255 }).primaryKey(),
  titleEn: text("title_en"),
  titleZhCn: text("title_zh_cn"),
  titleJa: text("title_ja"),
  // ... osv
});

Auto-oversett ved lagring:

import { translateWithLLM } from "@acme/i18n";

export const blogRouter = createTRPCRouter({
  create: protectedProcedure
    .input(z.object({ title: z.string() }))
    .mutation(async ({ input }) => {
      // Oversett til alle språk
      const translations = await Promise.all(
        LOCALES.map(async (locale) => {
          const result = await translateWithLLM(
            [{ msgid: input.title, msgstr: "" }],
            locale
          );
          return [locale, result[0].msgstr];
        })
      );

      await db.insert(blogPosts).values({
        id: generateId(),
        titleEn: input.title,
        ...Object.fromEntries(translations),
      });
    }),
});

Brukergenererte oversettelser

La brukere sende inn bedre oversettelser:

export const i18nRouter = createTRPCRouter({
  suggestTranslation: publicProcedure
    .input(z.object({
      msgid: z.string(),
      locale: z.string(),
      suggestion: z.string(),
    }))
    .mutation(async ({ input }) => {
      await db.insert(translationSuggestions).values(input);

      // Varsle vedlikeholdere
      await sendEmail({
        to: "i18n@acme.com",
        subject: `New translation suggestion for ${input.locale}`,
        body: `"${input.msgid}" → "${input.suggestion}"`,
      });
    }),
});

A/B-testing av oversettelser

Test hvilke oversettelser som konverterer best:

const variant = await abTest.getVariant("pricing-cta", locale);

const ctaText = variant === "A"
  ? t`Start Your Free Trial`
  : t`Try acme Free`;

Koden

Alt dette er produksjonskode fra en ekte app. Den fulle implementasjonen ligger i vårt monorepo:

t3-acme-app/
├── apps/nextjs/
│   ├── lingui.config.ts
│   ├── src/
│   │   ├── locales/           # Compiled catalogs
│   │   ├── utils/i18n/        # i18n utilities
│   │   └── providers/         # LinguiClientProvider
│   └── script/i18n.ts         # Translation script
└── packages/i18n/
    └── src/
        ├── translateWithLLM.ts
        ├── enhanceTranslations.ts
        └── utils.ts

Avsluttende tanker

Å bygge en flerspråklig AI-app i 2026 er ikke vanskelig lenger. Verktøyene er her:

  • Lingui for uthenting og runtime
  • Claude/GPT for kontekst-sensitiv oversettelse
  • T3 Turbo for den beste DX-en i gamet

Slutt å betale tusenvis for oversettelser. Slutt å begrense appen din til engelsk.

Bygg globalt. Ship raskt. Bruk AI.

Det er slik vi gjør det i 2026.


Spørsmål? Problemer? Finn meg på Twitter eller sjekk Lingui-dokumentasjonen og AI SDK-dokumentasjonen.

Nå, gå og ship den flerspråklige appen. Verden venter.

Del dette

Feng Liu

Feng Liu

shenjian8628@gmail.com

Hvordan bygge en moderne, AI-drevet webapp med i18n i 2026 | Feng Liu